Città e paesaggi dell’Inghilterra del nord

Cities and landscapes in northern England

Liverpool, York, Chester ed il Lake District

7-14 luglio 2009

img051

Solitamente, quando si parla di Inghilterra, si pensa alle più famose mete turistiche – Londra, Oxford, Cambridge…- , situate nel sud del paese. Sia io sia le mie compagne di viaggio avevamo già visitato queste città (anche se medito di tornare a Londra presto!!), perciò abbiamo pensato ad un itinerario diverso… ed abbiamo optato per il nord.

When you talk about England you usually think about the most popular tourist destinations – London, Oxford, Cambridge… – , situated in the south part of the country. My travelmates and I had already visited those cities (but I’m  going back to London soon!), therefore we planned a different journey…and we chose the north.

Subito non ero particolarmente entusiasta delle mete proposte, ma appena ho visto Liverpool e la varietà di attrazioni che essa offre, ho dovuto ricredermi! E’ stato un tour in cui si sono mescolati natura e cultura, antico e moderno, momenti frenetici e momenti di relax…ed ovviamente tanto divertimento!

At first I was not particularly enthusiastic about the suggested destinations, but as sooon as I saw Liverpool and the variety of its attractions, I changed my mind! The tour was a  mix  of nature and culture, antiquity and modernity, busy moments and relaxing moments…and great fun of course!

7 luglio: siamo partite alle 22.10 dall’aeroporto di Treviso con un volo Ryanair e siamo atterrate a Liverpool verso le 23.30 ora locale. Poi abbiamo preso un taxi fino all’albergo: la stanza tripla era piccola ma pulita e confortevole, c’era un letto a castello piuttosto originale, costituito da un letto matrimoniale sormontato da uno singolo.

7th July: we left  Treviso airport at 10.10 p.m. on a Ryanair flight and landed in Liverpool around 11.30 p.m. local time. We took a taxi to the hotel: our triple room was small but clean and comfortable, there was a rather peculiar single bunk bed over a double bed.

Liverpool, Albert Dock

Liverpool, Albert Dock

8 luglio: dopo colazione siamo andate all’ Albert Dock, il porto lungo l’estuario del fiume Mersey, su cui sorge la città. Uno dei luoghi più rappresentativi di Liverpool, progettato per i traffici marittimi commerciali e per conservare merci nei suoi  sontuosi magazzini, ora esso è  uno dei luoghi più vitali della città ed offre una varietà di negozi, caffè,  ristoranti ed alcuni importanti musei: il  Merseyside Maritime Museum sulla tradizione marittima di Liverpool, l’International Slavery Museum dedicato alla schiavitù, la galleria d’arte moderna Tate Liverpool,  e The Beatles Story, dedicato alla famosa band originaria proprio di questa città. Nella foto, dietro agli edifici dal tipico colore rosso mattone, si vedono le “Tre Grazie”,  di cui parlerò più avanti.

8th July: after beakfast we went to Albert Dock, the port along the estuary of the River Mersey, on which the city is situated. One of Liverpool’s landmarks, designed for commercial shipping and for storing cargoes in  its sumptuous warehouses, it is now at the heart of Liverpool life, and offers a mix of shops, cafés, restaurants, as well as some important museums, such as the Merseyside Maritime Museum about Liverpool’s seafaring history, the International Slavery Museum on the slave trade, Tate Liverpool modern art gallery and The Beatles Story about the famous band coming from this city. In the photo, behind the typical brown-red buildings, you can see the Three Graces, about which I’m going to talk  later.

Liverpool, Yellow Duckmarine

Liverpool, Yellow Duckmarine

Un modo originale per esplorare la città

Si può effettuare un tour di un’ora a bordo di uno Yellow Duckmarine: partendo dall’ingresso dell’Albert Dock , questo mezzo anfibio di cui colpiscono subito la forma ed il colore,  viaggia dapprima lungo le strade centrali di Liverpool, per immergersi poi nelle acque del fiume Mersey e proseguire il giro. Il nome è un gioco di parole ispirato alla famosa canzone dei Beatles Yellow Submarine.

An unusual way to experience the city

You can take an hour ride on a Yellow Duckmarine: starting form the entrance to Albert Dock, this amphibious craft with its remarkable shape and colour, goes around the streets of central Liverpool before taking to the water of the River Mersey to continue the tour. The name is a pun on the Beatles’ famous song Yellow Submarine.

Nel mondo dei Beatles

Molti luoghi di Liverpool e  dintorni sono meta  di pellegrinaggio per i fans dei Beatles, ma attirano anche  numerosi turisti, in quanto testimonianze della loro vita e della loro  musica. Il  nome del gruppo, spesso associato alla parola  coleottero, scritta beetle,  deriva in realtà da beat, termine che significa battito, ritmo, che ha dato il nome al genere di musica sviluppatasi in Inghilterra negli anni ’60, il cui elemento base era appunto un ritmo pulsante. 

In the Beatles world

A lot of places in Liverpool and its suburbs are  places of pilgrimage for the Beatles’ fans,  but they also attract a lot of tourists, as reminders of their lives and their music. The name of the band, often associated to the word beetle, actually comes from beat:  this word  gave  the name to the typical British music of the 60s based on a beating rhythm.

Liverpool, Cavern Quarter

Liverpool, Cavern Quarter

Eccoci nel vivace  Cavern Quarter: su una parete lungo Matthew Street, nel centro del quartiere, vi è una scultura dedicata ai  “quattro ragazzi che hanno scosso il mondo”, ossia i componenti della band Paul McCartney, John Lennon, George Harrison e Ringo Starr. Qui vi è il Cavern Club dove verso la fine degli  anni 50 suonarono per la prima volta John Lennon e Paul McCartney.

Here we are in the vibrant Cavern Quarter: on a wall in Mattew Street, at the heart of the quarter, there’s a sculpture entitled to the “four lads who shook the world”, that is the members of the band: Paul McCartney, John Lennon, George Harrison and Ringo Starr. Here is the Cavern Club where John Lennon and Paul McCartney first played in the late 1950s.

Liverpool, Wall of Fame

Liverpool, The Wall of Fame

 Il Cavern Wall of Fame è  una facciata  che riporta i nomi di molti artisti famosi che si sono esibiti al Cavern Club in quel periodo, qui vicino vi è la statua di John Lennon.  

The Cavern Wall of Fame is a façade that displays the names of many famous artists who performed at the Cavern Club in that period, John Lennon’s statue is nearby.

Nel pomeriggio abbiamo fatto un tour con un minibus per visitare i luoghi nella periferia della città dove sono nati e cresciuti i componenti della band. Alcune canzoni famose fanno riferimento a questi luoghi:  Penny Lane è il nome di una via,  Strawberry Fields Forever prende il nome da un orfanatrofio vicino alla casa natale di Lennon.

In the afternoon we went on  a minibus tour and visited the suburbs of the city where the members of the band were born and grew up. Some famous songs refer to  these places: Penny Lane is the name of a street, Srawberry Fields Forever comes from the name of an orphanage near John Lennon’s native home.

9 luglio: abbiamo deciso di concederci un po’ di relax e da Liverpool abbiamo preso un treno per andare nel Lake District, il maggiore parco nazionale dell’Inghilterra famoso in tutto il mondo per le sue bellezze naturali, dove abbiamo trascorso due giorni.

9th July: we decided to relax a little bit, so we travelled by train from Liverpool  to the Lake District, England’s major national park famous across the world for its natural beauty, where we spent two days.

Lake District, Windermere

Lake District, Bowness on Windermere

Abbiamo soggiornato nella località di Bowness sul lago Windermere, un paese molto rilassante dove si può passeggiare sul lungolago, prendere il sole e fare un po’ di shopping! Cena tipica in un pub: salmone con verdure e patate, e per dessert apple crumble (delizioso!), tradizionale dolce inglese fatto con mele cotte al forno ricoperte da un impasto croccante a base di burro. Abbiamo pernottato in un B&B – che avevamo precedentemente prenotato dall’Italia – molto grazioso ed accogliente, situato in un edificio in tipico stile inglese.

We stayed in Bowness on Lake Windermere, a very relaxing town where you can stroll along the lake promenade, sunbathe and go shopping! Typical dinner in a pub: salmon with vegetables and potatoes and, for dessert, apple crumble (delicious!), a  traditional English cake made with baked apples  topped with a crispy buttery crumble. We slept in a lovely and cozy B&B – we had previously booked it from Italy – , situated in a  building in typical British style.

Colazione inglese

Tipica colazione inglese – Typical English breakfast

Una tipica colazione inglese

10 luglio: abbiamo voluto provare la tipica colazione inglese: uova e pancetta, fagioli, pomodori, insaccati. Dopo un iniziale entusiasmo ci siamo ben presto rese conto che non siamo abituate a questo tipo di cibi per colazione (tanto più alla mattina presto, il nostro stomaco non era preparato!!!), ci siamo comunque sforzate di mangiare tutto…o quasi!!!

A typical English breakfast

 10th July: we wanted to taste the typical English breakfast: eggs and bacon, beans, tomatoes and sausages. At first we were excited but soon we realised that we are not used to such kind of food for breakfast ( especially  early in the morning, our stomach was not ready!!!), anyway we tried our best to eat … almost everything!!!

Lake District, panorama

Lake District veduta panoramica – Lake District panoramic view

Lake District, Castlerigg

Lake District, Castlerigg

Dopo colazione siamo partite in minibus per un tour panoramico di un’intera giornata, che includeva anche una breve crociera dopo pranzo. E’ stata l’occasione per ammirare lo spettacolare scenario dei  laghi, delle montagne che li circondano, dei  pittoreschi paesini, e dell’affascinante monumento preistorico di Castlerigg, formato da pietre disposte a circolo, che ricorda l’antico e famoso sito di Stonehenge, nel sud ovest dell’Inghilterra.

 After breakfast we left for a full day sightseeing minibus  tour, that included a short cruise after lunch. It was a good chance to enjoy the spectacular scenery of the  lakes,  the surrounding mountains, the picturesque villages and the fascinating  Castlerigg stone circle, a prehistoric  monument that recalls the ancient famous site of Stonehenge in the south-west of England.

Lake District, Dove Cottage

Lake District, Dove Cottage

Un tocco di Romanticismo!

La visita a questi luoghi ci ha anche riportato ai bei tempi dell’università, quando studiavamo i grandi scrittori della letteratura inglese: durante il tour ci siamo infatti fermate per una foto a Dove Cottage, vicino al paese di Grasmere, il cottage dove  ha vissuto il poeta romantico inglese W. Wordsworth. Nell’iscrizione davanti al cottage  la prima riga recita: “I wandered lonely as a Cloud” (“vagavo solo come una nuvola“),  questa è una  sua famosa poesia  ispirata alla bellezza dei narcisi (daffodils) che egli vide mentre passeggiava in riva al lago di Ulsswater. Wordsworth e Coleridge, altro famoso poeta romantico inglese, sono conosciuti come i “poeti del lago” per aver scritto diversi componimenti dedicati a questi panorami incantevoli.  

A Romantic touch!

Visiting these places brought us back to the good old days when we went to university and studied the great English literature writers: during the tour we stopped for a photo at Dove Cottage, near Grasmere village, the cottage where the famous English Romantic poet W. Wordsworth lived. On the inscription in front of the cottage  the first line says: “I wandered lonely as a Cloud”, this is one of his famous poems inspired to the beautiful daffodils he saw while he was walking along Ullswater lake. Wordsworth and Coleridge, another famous English Romantic writer, are known as the Lake Poets, who wrote a lot of  works on these enchanting landscapes. 

Peter Rabbit

Peter Rabbit

Nel Lake District trascorreva le vacanze estive da bambina Beatrix Potter (1866-1943), scrittrice inglese per bambini, che qui ha ambientato molte sue storie che hanno come protagonisti gli animali: uno dei suoi  libri illustrati di maggior successo è The Tale of Peter Rabbit, che narra le avventure di un simpatico coniglietto. Come souvenir ho comperato un coniglietto  di peluche che lo rappresenta!

Nel tardo pomeriggio abbiamo terminato il tour e da Windermere  abbiamo ripreso il treno per tornare a Liverpool. 

 Beatrix Potter (1866-1943), a famous English writer for children, spent her summer holidays in the lake District when she was a child and she set here a lot of  stories on animals. One of her most successful illustrated books is The Tale of Peter Rabbit, about the adventures of a nice rabbit. As a souvenir I bought a soft toy rabbit featuring the one of the story.

In the late afternoon we ended our tour and from Windermere we took a train back to Liverpool.

 11 luglio: dopo due giorni immersi nella pace e tranquillità del Lake District, siamo ritornate alla frenetica vita cittadina ed abbiamo proseguito la nostra visita di Liverpool:

11th July: after two days in the peaceful and quiet Lake District we were back to the  frantic     city life and continued our visit of Liverpool:

Liverpool, Metropolitan Cathedral

Liverpool, The Metropolitan Cathedral

La cattedrale metropolitana di Cristo Re è una cattedrale cattolica dall’architettura moderna e caratteristica per la sua navata circolare (che a noi ricordava una pista da ballo!!) su cui si erge una simbolica corona di spine.

The Metropolitan Cathedral of Christ the King is a  catholic cathedral in modern architecture with its characteristic circular nave (that reminded us of a dancefloor!) above which a symbolic crown of thornes stands.

Liverpool, Lipa Institute

Liverpool, LIPA Institute – a Case History

Nell’elegante quartiere georgiano si trova il  LIPA, l’istituto per le arti dello spettacolo fondato da Paul McCartney. Le valigie in cemento davanti all’edificio sono un monumento “speciale” , chiamato “A Case History”,  che vuole celebrare persone illustri che hanno contribuito alla vita culturale della città.

In the fine Georgian Quarter there is LIPA, the Liverpool Institute for Performing Arts founded by Paul McCartney. The concrete suitcases in front of the building are a “special” monument, called “A Case History”,  celebrating renowed people who have contributed to Liverpool’s culture.

Liverpool, Tre Grazie

Liverpool, Le Tre Grazie – The Three Graces

Un tempo le Tre Grazie  ospitavano gli uffici dell’antica area mercantile lungo l’estuario del fiume Mersey; siamo rimaste colpite  dalla presenza di un grattacielo ultramoderno dietro a questi imponenti palazzi  dall’ architettura risalente al XX secolo, di stampo neoclassico. Infatti, diverse aree della città sono state recentemente ricostruite ed arricchite di nuovi e moderni edifici, musei e gallerie d’arte. Ciò ha contribuito a rendere Liverpool estremamente dinamica,  vitale ed interessante, tanto che essa è stata città europea della cultura nel 2008.

Once the Three Graces housed  the  offices of the former Mersey Docks and Harbour Board:  we were impressed by the presence of an ultramodern skyscraper behind these three huge 20th-century neo-classical buildings. In fact many areas of the city  have been recently rebuilt and enriched with new and modern buildings, museums and art galleries. This  has  contributed to make  Liverpool extremely dynamic, lively and interesting, so that it was designed as European City of Culture in 2008.

12 luglio: da Liverpool abbiamo preso nuovamente il treno, questa volta per andare a Chester, graziosa cittadina fortificata lungo il fiume Dee. Gli aspetti che la caratterizzano, oltre alla cinta muraria, sono alcuni edifici e resti romani e l’architettura  a graticcio.

12th July: we took the train once more, this time from Liverpool  to Chester, a nice walled town on the River Dee. Its peculiar features, besides the walls, are some Roman buildings and remains and half-timbered architecture.

Le case a graticcio, tipiche soprattutto dei paesi del nord Europa,  presentano sulle facciate un contrasto tra il colore chiaro dell’intonaco e quello scuro delle travi di legno; questo costituisce  un ornamento stilistico, in quanto crea motivi geometrici decorativi.

Half-timbered houses, especially common in  northern European countries, present on the façades a contrast between the light colour of the plaster and the dark wooden beams; this is a stylistic ornament, because it creates decorative geometric patterns.

Chester, The Rows

Chester, The Rows

The Rows sono edifici a graticcio del XIII secolo caratterizzate da gallerie a due piani che ospitano numerosi negozi; di fronte si vedono anche  le cabine telefoniche rosse tipicamente inglesi.

The Rows are XIII century half-timbered buildings   with two levels of galleries that are home to many shops; in front of them you can also see the typical English red phone boxes.

13 luglio: non ancora stanche di viaggiare in treno, siamo partite per York,  città fortificata molto antica e piena di storia, le cui origini  risalgono ai tempi dei Romani, ma che ha subito, come molte altre città del nord della Gran Bretagna, l’invasione dei Vichinghi, risentendo così fortemente dell’influenza nordica per quanto riguarda sia le tradizioni, sia i nomi dei luoghi. L’insediamento vichingo si chiamava Jorvik, da cui deriva il nome attuale della città; inoltre molti nomi delle strade hanno un etimo vichingo, in quanto terminano con il suffisso gate, derivato dall’antica parola “gata” che significa “via” o “percorso”.

13thJuly: still not tired of travelling by train, we left for York, a very old, historic walled town that has Roman origins but that was invaded by the Vikings, as many other cities in northern Britain, and thus deeply influenced by the nordic heritage, as far as its traditions and the names of its places are concerned. The Viking settlement was called Jorvik, after which the town was named; moreover a lot of names of streets have got a Viking etymon, as they end with the suffix gate, from the ancient word “gata”, meaning “street” or “way”.

York, Stonegate

York, Stonegate

 Stonegate è una vivace via del centro, piena di caffetterie e negozi: in questa foto si vede un Teddy Bear Shop, negozio di animali in peluche rappresentato da un orso davanti alla porta d’entrata.

Stonegate is a lively street in the old town, full of cafés and shops: in this photo you can see a Teddy Bear Shop, a soft toys shop, represented by  a bear, at the entrance door.

York Minster

York Minster

York Minster,  simbolo di questa città, è una delle più  belle e grandi cattedrali gotiche del mondo: Minster equivale alla parola cattedrale. Osservando l’architettura dell’edificio, si notano le caratteristiche dello stile gotico, tipico dei paesi del nord: lo slancio verso l’alto e la presenza di imponenti torri che spesso terminano con guglie acuminate. E’   possibile salire in cima alla cattedrale per godere della vista della città.  

York Minster, the symbol of this town, is one of the  most beautiful and greatest Gothic cathedrals in the world: Minster means cathedral. If you look at the architecture of the building you will notice the features of the Gothic style, typical of northern countries, reaching up to the sky, and  the imposing towers often ending with pointed spires. You can  climb to the top of it and enjoy the view over the city.

York, Shambles

York, The Shambles

Uno dei punti più suggestivi di York è  Shambles,  un vicolo medioevale molto  stretto, dove un tempo vi erano le macellerie, e dove le case a graticcio sono molto fitte ed i piani superiori sporgenti quasi toccano quelli di fronte.

 One of York’s most charming landmarks is the Shambles, a very narrow medieval lane, where once there were the butcher’s shops, and where the half-timbered houses are very close to each other and the overhanging upper floors almost touch the opposite ones.

14 luglio: abbiamo visitato velocemente il  Beatles shop e fatto un giro in centro per negozi per gli ultimi acquisti. Nel pomeriggio abbiamo preso un taxi per l’aeroporto, da dove siamo partite alle 18.30 e siamo arrivate a Treviso alle 21.45 ora locale.

14th July: we quickly visited the Beatles shop and went shopping in the centre for our last purchases. In the afternoon we took a taxi to the airport, we left at 6.30 p.m. and arrived in Treviso at 9.45 p.m. local time.

Articoli correlati: Magic LondonBack in LondonOxford, Bath and the Cotswolds

 

Città e paesaggi dell’Inghilterra del nordultima modifica: 2016-09-11T12:54:40+02:00da mabellat
Reposta per primo quest’articolo

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non verrà pubblicato ma sarà visibile all'autore del blog.
I campi obbligatori sono contrassegnati *